ginger_jane: (official giraffe)
[personal profile] ginger_jane
В нём очень много слов, заимствованных из английского для обозначения реалий, которых раньше не было. Причём обозначают они как нечто современное, например, радио, компьютер и телевизор, так и достаточно обычные вещи, например, сок или апельсин. При этом многие другие слова из английского не заимствованы, например, мандарин или банк.
Конечно, всё это касается Кореи Южной, подпавшей под американское влияние. А вот любопытно, нашли ли в Северной Корее способ обойтись без английских заимствований, у них же идеология с этим плохо сочетается.

А вот за французский мне стыдно, я уже три занятия пропустила :( Первое по болезни, во второй раз я ездила в Питер, а на прошлой неделе я оба выходных сидела за переводом. И не знаю, смогу ли выбраться в эти выходные, или опять придётся заниматься подработкой... Обидно до чёртиков!
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

March 2018

S M T W T F S
     1 23
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags